Truyện Kiều song ngữ Đức - Việt ra mắt độc giả

Như Phương (CH Czech)-Thứ tư, ngày 30/03/2016 11:25 GMT+7

VTV.vn - Đây là lần tái bản thứ tư, nhưng là lần đầu tiên Truyện Kiều Nguyễn Du sẽ ra mắt độc giả dưới dạng sách song ngữ Đức - Việt.

Bản dịch Truyện Kiều đầu tiên bằng tiếng Đức đã được ra mắt độc giả ngày 6/3/1965, trong một buổi lễ long trọng tại Đại sứ CHDC Đức ở Hà Nội. Ngày 1/5 tới đây, sách song ngữ Đức - Việt sẽ ra mắt độc giả với bìa sách là tranh của họa sĩ Claudia Borchers, người thân và là người thừa kế những di cảo của hai tác giả Franz và Irene Faber.

“Khi vẽ bìa Truyện Kiều trước đây, mọi người thường vẽ mô phỏng nàng Kiều theo như trong thơ, theo tôi vì thế nó không lột tả hết nội tâm của nhân vật, vì thế tôi đã vẽ phá cách theo lối trừu tượng. Với nhiều biểu tượng ghép lại, bánh xe, hoa sen, thanh kiếm”. Họa sĩ Claudia Borchers chia sẻ.

Nhân dịp này, nữ nghệ sĩ Irma Münch-Minetti - diễn viên kịch nói Đức hàng đầu đã nhận lời đọc các trích đoạn từ dịch phẩm của Irene và Franz Faber. Phần trình bày bìa sách cũng được nhóm dự án đặc biệt chú trọng, bởi đây sẽ là phần gây ấn tượng thị giác đầu tiên đối với độc giả.

“Đây là cuốn Truyện Kiều song ngữ, nên tiếng Việt là then chốt. Tôi chọn màu hồng cho bìa sách, vì màu hồng theo tôi là màu má hồng của người phụ nữ, màu hoa đào của mùa xuân…”. Bà Angelika Schulze - Hoạ sĩ, nhà thiết kế đồ họa - Tác giả thiết kế bìa Truyện Kiều song ngữ Đức - Việt cho biết.

Mời quý độc giả theo dõi Truyền hình trực tuyến các kênh của Đài Truyền hình Việt Nam!

Từ khóa:

Truyện Kiều

TIN MỚI

    Giao diện thử nghiệm VTVLive