Truyện Kiều – Nguồn cảm hứng cho các dịch giả quốc tế

Kỳ Vọng (Ban Thời sự)-Thứ bảy, ngày 05/12/2015 23:14 GMT+7

VTV.vn - Các nhà nghiên cứu, các dịch giả quốc tế cũng dành cho đại thi hào Nguyễn Du và tác phẩm Truyện Kiều những tình cảm vô cùng đặc biệt.

Sự nghiệp vĩ đại của đại thi hào Nguyễn Du đã để lại trong kho tàng văn học dân tộc những di sản vô cùng quý báu. Tác phẩm Truyện Kiều của ông không chỉ là một kiệt tác thơ ca của nền văn học Việt Nam mà còn bước ra thi đàn thế giới, đến nay vẫn là một tác phẩm Văn học Việt Nam được dịch ra hầu hết các thứ tiếng phổ cập nhất và đến được với đông đảo bạn trên thế giới.

Lần thứ 3 trở lại Việt Nam, lần nào vị giáo sư Charles Benoit người Mỹ cũng dành thời gian về thăm quê hương của đại thi hào Nguyễn Du tại xã Tiên Điền, huyện Nghi Xuân, tỉnh Hà Tĩnh và đặt lên ngôi mộ của ông một bông hoa nhỏ với tất cả sự trân trọng bởi chính từ Truyện Kiều mà ông học được tiếng Việt và Luận án Tiến sĩ của ông bảo vệ tại Hoa Kỳ cũng nghiên cứu về Truyện Kiều trong mối quan hệ giữa lịch sử và văn chương.

Không chỉ các học giả trong nước đã dày công nghiên cứu những giá trị mang tính thời đại của Truyện Kiều mà nhiều thế hệ học giả và thi nhân của các quốc gia đã dụng công tìm hiểu "Truyện Kiều", tìm cách vượt qua rào cản ngôn ngữ tiếng Việt vốn được xem là "thiên biến vạn hóa" để chuyển tải thi phẩm sang những ngôn ngữ mới.

Nhiều nhân vật trong Truyện Kiều trở thành điển hình cho những mẫu người trong xã hội cũ và đều đi vào thành ngữ Việt Nam. Khi nghiên cứu Truyện Kiều, các học giả quốc tế đều có chung nhận định: Tư duy nghệ thuật đương thời và giá trị nhân văn đã đưa Truyện Kiều đến với nền văn học của nhiều quốc gia trên thế giới, trở thành di sản vĩ đại của văn học Việt Nam.

Mời quý độc giả theo dõi Truyền hình trực tuyến các kênh của Đài Truyền hình Việt Nam.

TIN MỚI

    X

    ĐANG PHÁT

    Bản tin thời tiết chào buổi sáng 3 phút trước