O’Neal Mahmoud nói tiếng Anh trôi chảy dù chưa bao giờ tiếp xúc với ngôn ngữ này
O'Neal biết nói rất muộn. Phải đến năm 2 tuổi em mới phát ra những âm thanh khó hiểu và rồi đột nhiên nói chuyện bằng... tiếng Anh thay vì tiếng mẹ đẻ. Ngay cả những từ em hay dùng như 'my dear' (thân mến) hay 'oh my goodness' (ôi trời ơi) cũng rất ít khi được người địa phương ở thị trấn Majdal Shams nơi em ở dùng. Kỳ lạ hơn là mặc dù biết nói tiếng Anh rất nhiều từ, nhưng O'Neal lại không biết nói những từ đó bằng chính tiếng mẹ đẻ.
Một chuyên gia ngôn ngữ đến khám cho O'Neal kết luận rằng trình độ tiếng Anh của em bằng trình độ tiếng Anh của những đứa trẻ ba tuổi khác sống trong gia đình nói tiếng Anh. Thế nhưng trình độ nói tiếng Ả Rập lại thấp hơn hẳn.
Yahya Shams, ông của O'Neal, kể: "Đôi khi tôi nói với thằng bé "Ừ, được rồi" nhưng tôi không hiểu nó nói gì cả".
Bố mẹ của O'Neal cũng không biết nói tiếng Anh và chưa từng mang con ra nước ngoài hay chìm đắm trong những chương trình TV nói tiếng Anh cả. Vậy mà không hiểu sao O'Neal có thể phát âm được những từ phức tạp như "motorcycle" (xe máy), "rectangle" (hình chữ nhật) hay "waterfall" (thác nước) trong khi không biết tiếng mẹ đẻ những vật đó gọi là gì.
Bởi vì trình độ nói tiếng Ả Rập của em quá kém, bố mẹ phải đưa em đến một nhà trẻ nói tiếng Anh. Thế nhưng O'Neal vẫn không thể giao tiếp với bố mẹ hay những đứa trẻ cùng tuổi khác một cách thông thuận được. Bố mẹ sợ nếu O'Neal vẫn không biết nói tiếng Ả Rập, em sẽ không thể hòa nhập được với cộng đồng ở làng.
Y tá Irit Holman kể ban đầu bố mẹ của O'Neal than phiền là con họ không biết nói rồi sau đó lại phiền lòng là cậu bé chỉ nói tốt mỗi tiếng Anh. Nếu cậu bé có trí nhớ và khả năng đọc hiểu siêu phàm thì tại sao lại không học tiếng Ả Rập trước?
"Họ gọi lại cho tôi và kể em bé lại có vấn đề. Bé biết nói thế nhưng bé nói như thể mình là vua nước Anh vậy", Irit kể.
Nhiều người còn nghi ngờ đây là một kiếp luân hồi của cậu bé. Một số chuyên gia thì đoán đây rất có thể là một trường hợp xenoglossy khi mà người ta có thể nói trôi chảy một ngôn ngữ chưa bao giờ được tiếp xúc. Thế nhưng chưa có bằng chứng xác thực và khoa học nào cho hiện tượng này cả.
Chuyên gia ngôn ngữ trị liệu Khaloub Qa’awar và nhà thần kinh học Keren Ben Itzhak đều cho biết họ chưa bao giờ gặp trường hợp nào như thế này cả.