ĐD Vũ Hồng Sơn (ngoài cùng, bên trái) chỉ đạo một cảnh quay "Cầu vồng tình yêu"
Được xây dựng từ kịch bản gốc hấp dẫn "Ga mun young kwang" (dịch ra tiếng Việt có nghĩa "Vinh quang gia tộc") của tác giả Jung Ji Woo (Hàn Quốc) và do nhóm bốn tác giả Thiếu Ngân, Thu Thủy, Hồng Hạnh, Vân Anh chuyển thể kịch bản, bộ phim "Cầu vồng tình yêu" đang đón nhận được sự quan tâm theo dõi của đông đảo khán giả truyền hình. Rất nhiều câu hỏi và những sẻ chia cảm xúc của khán giả đã được gửi đến cho VTV.vn về bộ phim này mà chắc chắn chúng tôi sẽ dần giải đáp quý vị theo thứ tự quan tâm.
"Đã Việt hóa phải Việt hóa từ A đến Z, tên phim cũng rất quan trọng. Vì chúng tôi ý thức phải làm bộ phim thật Việt Nam. Chúng tôi xác định rằng thà khán giả xem phim phản hồi phim chưa hay, còn hơn là mang tiếng phim nhái Hàn Quốc. Chính vì thế, câu chuyện ở "Vinh quang gia tộc" khi được Việt hóa đã không còn nói gì về gia tộc như phiên bản Hàn Quốc nữa mà ở phiên bản Việt chủ yếu nói đến vấn đề về tình yêu. Mọi thứ có thể mua được bằng tiền, bằng rất nhiều tiền nhưng riêng có tình yêu là không gì mua được. Vì vậy, sau khi cân nhắc kỹ lưỡng, tên phim đã được thay đổi", đạo diễn Hồng Sơn thẳng thắn chia sẻ.
Lý giải thêm về việc lựa chọn tên phim là "Cầu vồng tình yêu", đạo diễn Hồng Sơn cho biết, "Trong phim có đủ các lứa tuổi, có đủ các dạng tình yêu, các cung bậc của tình yêu. Mỗi một câu chuyện tình yêu lại mang màu sắc khác nhau... Ai cũng phải vượt qua những trở ngại dù lớn hay nhỏ để đến được với tình yêu, hạnh phúc của mình. Tình yêu có muôn hình, muôn vẻ, muôn màu như chiếc cầu vồng đa màu sắc. Chính vì thế, tên phim "Cầu vồng tình yêu" ra đời...".
Bình luận (0)