“Phù thủy lồng tiếng” Bích Ngọc tiết lộ những khó khăn, vất vả của nghề lồng tiếng

PV-Thứ sáu, ngày 13/12/2019 13:24 GMT+7

VTV.vn - Khách mời đặc biệt tham gia Chuyện cuối tuần chủ đề “Nghề lồng tiếng – Chuyện chưa kể” là diễn viên lồng tiếng Bích Ngọc.

Bích Ngọc là diễn viên lồng tiếng nổi tiếng. Những năm 90 của thế kỷ trước, giọng nói của chị "phủ sóng" khắp phim bộ Hong Kong (Trung Quốc). Chị cũng chính là người đã thổi hồn cho các vai diễn của Tuyên Huyên (Xin chào thầy, Mỹ vị thiên vương, Chú chó thông minh), Châu Hải My (Mối tình nồng thắm, Tình yêu là mù quáng), Trần Tú Văn (Hồ sơ công lý, 40 tuổi đời một mái ấm), Ôn Bích Hà (Mối hận Kim Bình, Tây du ký, Đắc kỷ trụ vương)...

Đặc biệt, một điều ít ai biết, Bích Ngọc chính là vợ của diễn viên Công Hậu. Do diễn viên lồng tiếng ít khi lộ diện trước khán giả nên công chúng biết đến ông xã của chị nhiều hơn.

Tham gia Chuyện cuối tuần, Bích Ngọc cho biết, nhiều người nghĩ lồng tiếng là một công việc bình thường, chỉ cần đọc lại thoại của nhân vật cho khớp, tuy nhiên, sự thực không phải vậy. Người lồng tiếng phải có tố chất diễn viên thì mới có thể làm tốt được.

Theo Bích Ngọc, có hai dạng lồng tiếng chính: Một là lồng tiếng cho phim Việt, tức là phải nói khớp khẩu hình miệng của diễn viên toàn bộ. Thứ hai là lồng tiếng cho phim ngoại quốc thì chỉ cần nói khớp với khẩu hình miệng tiếng đầu và cuối.

“Phù thủy lồng tiếng” Bích Ngọc tiết lộ những khó khăn, vất vả của nghề lồng tiếng - Ảnh 1.

Từng xem nhiều bộ phim nước ngoài, đạo diễn Lê Hoàng cho biết, anh cực kì phục những người lồng tiếng bởi có thể chuyển được mọi dạng ngôn ngữ sang tiếng Việt khớp như vậy. Tuy nhiên, diễn viên Bích Ngọc cho rằng, điều này là nhờ "công" của người biên tập và biên dịch. Nghĩa là người dịch sẽ đếm khẩu hình miệng của diễn viên, nếu diễn viên nói 7 tiếng thì cũng phải dịch ra đủ 7 tiếng thì mới khớp: "Cũng có trường hợp khi người dịch dịch không đủ thì người lồng tiếng phải thêm vào".

Từng tiếp xúc với rất nhiều diễn viên lồng tiếng, đạo diễn Lê Hoàng cho biết, anh thấy không hiếm diễn viên rất bận, liên tục chạy show không thua kém gì các ngôi sao biểu diễn. Theo Lê Hoàng, diễn viên lồng tiếng cũng phân chia ra ngôi sao và người bình thường, tức là có người chuyên lồng tiếng vai chính, có người chỉ được lồng tiếng vai phụ. Về điều này, "phù thủy lồng tiếng" Bích Ngọc cho biết, với diễn viên lồng tiếng phim Việt thì có thể chạy show nhưng khi lồng tiếng phim bộ thì khác, không phân biệt vai chính vai phụ, bản thân Bích Ngọc có thể lồng tiếng tất cả mọi vai từ già trẻ khác nhau.

Chuyện cuối tuần chủ đề “Nghề lồng tiếng – Chuyện chưa kể” với sự đối thoại thẳng thắn giữa đạo diễn Lê Hoàng và Diễn viên Bích Ngọc sẽ được phát sóng vào 21h35 thứ Bảy ngày 14/12 trên kênh VTV9.

* Mời quý độc giả theo dõi các chương trình đã phát sóng của Đài Truyền hình Việt Nam trên TV Online!

TIN MỚI

    X

    ĐANG PHÁT

    Bản tin thời tiết chào buổi sáng 3 phút trước