Vợ chồng đạo diễn Trần Anh Hùng và nhà sản xuất Trần Nữ Yên Khê đã bắt tay triển khai các dự án mới từ tháng 4/2024.
Chạy đà từ những giải thưởng
Có một sự trùng hợp là trong phim Mùi đu đủ xanh và Muôn vị nhân gian đều xuất hiện một bé gái học cách nấu bếp. Đây có phải là sự sắp xếp của ông không?
Đây không phải là chuỗi nhân vật từ phim này sang phim kia. Trong phim Mùi đu đủ xanh, tôi muốn cho mọi người thấy ba giai đoạn trong cuộc đời của phụ nữ Việt Nam. Các bé gái được nuôi dạy để phục vụ chồng con theo quan điểm xã hội.
Còn nhân vật của Muôn vị nhân gian để thể hiện ý tưởng truyền công thức nấu ăn, hiểu biết, văn hoá qua thế hệ sau. Cô bé này hay vì cho phép mình tạo ra cấu trúc ngầm khiến người xem cảm nhận được, mả không cần thể hiện ra thành lời. Khi Pauline xuất hiện, cô bé thích nấu ăn nên được chọn làm người truyền nghề. Tuy nhiên vì lý do gia đình nên cô bé biến mất một thời gian. Sau đó, Pauline trở lại với vai trò cao hơn là cứu Dodin. Lúc đó ông ấy đang rơi vào trạng thái chán chường, không muốn ai thay thế Eugénie. Nhưng vì lời hứa với Pauline nên ông ấy phải tìm kiếm đầu bếp mới, phải trở lại làm lành với đời sống.
Nếu nhìn theo cấu trúc này ở khía cạnh khác thì có thể lý giải là Eugénie biết rằng mình sắp chết nên đã để lại cho Dodin một đứa con gái. Khi cấu trúc phim hay thì sẽ giàu ý nghĩa, làm cho người xem có nhiều ý nghĩa. Dodin có một người vợ mà không phải vợ, có một đứa con mà không phải con.
Đạo diễn Trần Anh Hùng chỉ đạo diễn xuất trên trường quay.
Sau đại dịch COVID-19, dòng phim chữa lành được phát triển rất nhiều trên thế giới. Bộ phim của ông được nhiều người nhận xét cũng mang lại cảm giác chữa lành tâm hồn con người sau những đau thương mất mát. Cô bé Pauline xuất hiện đã mang đến hoạt động mới, sức sống mới. Có phải ông đã bắt nhịp theo mọi người không?
Tôi không cố tình theo xu hướng khi làm phim đâu. Tôi không có ý nghĩ phải khai thác một đề tài thời đại. Thật ra trước giờ có nhiều bộ phim mang ý này, nhưng từ khi có COVID-19 thì người ta lại nhìn kiểu khác.
Xuyên suốt những bộ phim của ông là hình ảnh người phụ nữ luôn nổi bật với vẻ đẹp và sự duyên dáng. Liệu các bộ phim sắp tới có tiếp tục chủ đề này không?
Trước mắt tôi không làm phim về ẩm thực Pháp nữa vì một lần như vậy đã đủ rồi. Nếu có dự án phim ở Việt Nam, tôi sẽ viết cùng biên kịch Nguyễn Khắc Ngân Vi, vì tôi thấy cô ấy có cái nhìn rất hay về điện ảnh, nghệ thuật. Đó là câu chuyện đơn giản vài người phụ nữ, từ 5 đến 12 người, sẽ đến gặp nhau 1 lần/tháng ở một nơi ngẫu nhiên nào đó và sẽ có một cái bếp thật đẹp. Mỗi người nấu một món và cùng nhau ăn. Trong quá trình đó họ sẽ nói chuyện về tình yêu, cuộc sống, xã hội. Đặc biệt trong phim này sẽ không có một bóng người đàn ông nào xuất hiện.
Đạo diễn tài năng rất hào hứng với những dự án phim mới.
Dự kiến khi nào thì khán giả được thưởng thức bộ phim tiếp theo của đạo diễn Trần Anh Hùng?
Chắc chắn sẽ sớm thôi. Ngay sau phim Muôn vị nhân gian, tôi đang có một cái đà từ Liên hoan phim Cannes đến giải thưởng Oscar nên phải dựa vào để nhanh chóng chuyển sang dự án khác. Tính ra tôi đã mất 9 tháng để theo quảng bá phim Muôn vị nhân gian nên không có thời gian làm việc. Tôi đã bay 59 chuyến máy bay từ cuối tháng 6/2023 đến 3/2024. Tranh thủ thời gian này sức nóng của phim còn, nhà sản xuất của phim muốn tiếp tục làm việc với mình nên mình phải nhào vào ngay để làm việc đó. Vì thế tôi sẽ rất bận trong những tháng tới và hy vọng sẽ sớm có phim ra mắt.
Ông đã chờ đợi 7 năm để thực hiện bộ phim Muôn vị nhân gian. Lần này khán giả sẽ phải chờ bao lâu?
Tôi nghĩ nhịp tốt nhất của mình là 2 năm/phim. Tôi có khả năng về sự sáng tạo và sức khỏe. Tuy nhiên mỗi lần mình đưa ra một dự án thì không phải thị trường họ đang còn thèm, có khi họ còn "chê" (cười). Yên Khê cũng thúc giục tôi phải làm nhanh lên.
Hiện tại, ngoài dự án phim về câu chuyện phụ nữ Việt Nam, tôi còn dự án ở Pháp là kể về 1 năm trong cuộc đời của Đức Phật. Nhưng đối với châu Âu thì Đức Phật thiếu tính hấp dẫn hơn Đức Chúa Giêsu nên hơi khó. Tôi vẫn theo đuổi việc này, muốn phát triển cả hai dự án cùng lúc để cái nào chín muồi thì phát triển. Vì dự án phim Đức Phật chắc sẽ kéo dài nên tôi vẫn cần một dự án gọn hơn ở Việt Nam nữa. Mọi thứ tùy thuộc hoàn cảnh chứ bản thân tôi không quyết định được.
"Khi nào tán Yên Khê thì tôi nói tiếng Việt"
Ở cuối phim Muôn vị nhân gian, ông đã ghi "Gửi Yên Khê". Bộ phim có phải là món quà ông muốn dành tặng vợ mình không?
Cũng không hẳn đâu. Tôi chỉ nhớ mang máng mình có một câu chuyện gì đó với người đó (cười).
Vợ chồng Trần Anh Hùng, Trần Nữ Yên Khê và con trai Cao Phi.
Nhiều người bất ngờ khi con trai Cao Phi cùng tham gia đoàn phim với bố mẹ. Ông có thể chia sẻ thêm về cơ duyên này?
Trước dịch COVID-19, cậu ấy muốn làm phi công và đã từng bay một mình trong các chặng ngắn. Nhưng đến giai đoạn thực tập nâng cao thì việc học gián đoạn do yêu cầu giãn cách dịch bệnh. Lúc này thấy bố mẹ đang chuẩn bị quay phim mới đột nhiên cậu ấy nói muốn làm giúp. Lúc đầu Cao Phi làm việc trong tổ thiết kế, khi quay thì chuyển sang tổ đạo diễn. Sau đó cậu ấy là người tập luyện cùng với diễn viên, đọc lời thoại cho diễn viên nam.
Sắp tới Cao Phi có tiếp tục làm phim không?
Trước đây cậu ấy không muốn làm phim vì thấy bố mẹ quá khổ sở với công việc này. Chẳng hạn suốt ngày ngồi chờ tiền đầu tư phim (cười). Nhưng sau khi thử sức thì bây giờ có vẻ Cao Phi thấy thú vị và muốn làm tiếp.
Cặp đôi nghệ sĩ tình tứ trong chuyến quảng bá phim tại Việt Nam.
Ông đã sống và làm việc ở Pháp rất lâu nhưng tiếng Việt khá tốt và ít chen lẫn tiếng nước ngoài khi nói chuyện. Bí quyết giữ tiếng mẹ đẻ của ông ra sao?
Vì yêu cầu công việc thôi. Khi có các buổi trao đổi, phỏng vấn như thế này thì tôi phải tìm từ ngữ diễn đạt, nhớ lại các từ tiếng Việt. Khi đi chơi với các bạn ở Việt Nam, tôi sẽ lắng nghe họ nói chuyện rồi ghi nhớ cấu trúc câu nói.
Ông có biết từ lóng nào mới nhất của giới trẻ Việt Nam không?
Tôi nhớ có từ "Oh yeah" nhưng chưa có dịp dùng.
Trong gia đình ông có nói tiếng Việt nhiều không?
Một chút thôi. Khi nào tôi muốn tán Yên Khê thì nói tiếng Việt còn cãi nhau thì nói tiếng Pháp (cười). Cao Phi nghe hiểu nhiều nhưng ít nói, trong khi con gái Lãng Khê nói được và yêu thích tiếng mẹ đẻ hơn. Tôi nghĩ con trai tôi phải yêu một cô gái Việt Nam thì mới tiến bộ nhanh.
Cám ơn những chia sẻ của ông!
* Mời quý độc giả theo dõi các chương trình đã phát sóng của Đài Truyền hình Việt Nam trên TV Online và VTVGo!