Hôm nay (16/8), Nhà xuất bản Chính trị Quốc gia Sự thật đã làm việc với dịch giả người Nga Sveta Glazunova để sớm hoàn thành bản dịch đầu tiên - cuốn "Bác Hồ viết di chúc".
Để dịch cuốn "Bác Hồ viết di chúc" của tác giả Vũ Kỳ sang tiếng Nga có lẽ không ai phù hợp hơn Sveta Glazunova bởi khả năng tiếng Việt xuất sắc và lòng kính yêu của chị cũng như gia đình đối với Chủ tịch Hồ Chí Minh.
Ba cuốn sách về Bác được đề xuất dịch ra tiếng Nga lần này là trong số những tác phẩm tiêu biểu nhất viết về di chúc của Bác và hoạt động của Người ở Liên xô. Việc này cũng là khởi động lại chương trình phối hợp xuất bản sách giữa các chuyên gia và cộng đồng hai nước.
Tại Liên bang Nga đang có thêm những cơ sở dạy tiếng Việt. Cuộc đời và tư tưởng Hồ Chí Minh luôn là một trong những nội dung quan trọng nhất trong các bài giảng về Việt Nam.
Lẽ ra Sveta Glazunova chỉ phụ giúp cha trong việc dịch sách về Bác Hồ nhưng ông đã qua đời cách đây 1 tháng. Vì vậy, chị đang hết sức cố gắng để hoàn thành trọng trách này đúng dịp 50 năm thực hiện Di chúc của Bác bằng tất cả lòng kính yêu đối với vị lãnh tụ vĩ đại Hồ Chí Minh và lời hứa với cha sẽ tiếp tục thắp lửa tình yêu Việt Nam trên đất nước Nga.
* Mời quý độc giả theo dõi các chương trình đã phát sóng của Đài Truyền hình Việt Nam trên TV Online!